追蹤
ANGEL's分享時光
關於部落格
義無反顧地喜愛美的事物,
相信內心深處的熱情
  • 75086

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    6

    追蹤人氣

出航吧!潘贊斯海盜(The Pirates of Penzance)!〈三〉

(少女們) Take heart; no danger lowers;鼓起勇氣,將沒有災難降臨 Take any heart-but ours!除了我們,你可以帶走任何人的心 (梅寶) Take heart, fair days will shine; 鼓起勇氣,美麗的日子將閃耀 Take any heart - take mine!接受我的心意吧! (少女們) Take heart; no danger lowers; 鼓起勇氣,將沒有災難降臨 Take any heart-but ours! 除了我們,你能帶走任何人的心 (梅寶) Take heart, fair days will shine; 鼓起勇氣,美麗的日子將閃耀 Take any heart - take mine! 接受我的心意吧! Ah, ah, ah, ah, ah, ah……
弗德瑞失神地望著梅寶-那閃亮著美好自信的美麗眼眸,情不自禁地想吻她。但梅寶把持住身為女性應該有的矜持,加上興致來了,便忘我地與姐妹們合唱,而站在一旁的弗德瑞只能焦急等待著。
(梅寶) Poor wandering one! 可憐的流浪者! Though thou hast surely strayed, 雖然你已迷路多時 Take heart of grace, 將高貴的心再度昂揚 Thy steps retrace, 即時折返 Poor wandering one! 可憐的流浪者! (少女們、梅寶) Poor wandering one! / Ah, ah! Ah, ah, 可憐的流浪者!/ Ah, ah! Ah, ah, Poor wandering one! / Ah, ah! Ah, ah, ah! 可憐的流浪者!/ Ah, ah! Ah, ah, Take heart / Fair days will shine, 鼓起勇氣 / 美麗的日子將閃耀 Take heart/ Take mine! 鼓起勇氣 / 接受我的心意吧! (梅寶) Ah, ah, ah, ah, ah, ah…… (少女們、梅寶)Take any heart but ours/ Take mine! 除了我們,你能帶走任何人的心 (梅寶) Take Ah, ah, ah, ah, ah, ah…… Take heart! / Ah, ah, ah, ah, ah, ah……鼓起勇氣吧! Take heart! / Ah, ah, ah, ah, ah, ah……鼓起勇氣吧! take mine! 接受我的心意吧!
弗德瑞擔心梅寶不接受他,緩緩地伸出-那缺乏情人溫暖的手,體貼的梅寶伸手接納它,喜出望外的弗德瑞,再度試圖吻梅寶時,不知道哪來的、討人厭的小鳥兒又攪了局。但是,他倆的愛情最終能圓滿嗎?,正在未來等著他們的命運將是綺麗浪漫的幸福日子嗎?還是說,前方有著令人艱辛苦楚的難題再等著他們呢? (少女們) Take heart!! no danger lowers; 鼓起勇氣,將沒有災難降臨 Take any heart but ours. 除了我們,你能帶走任何人的心 (少女們、梅寶) Take heart, take heart /Ah! ah! 鼓起勇氣 / Ah! ah! Take any heart but ours. / Ah! 除了我們,你能帶走任何人的心/ Ah! (梅寶) Ah, ah, ah, ah, ah, ah…… (少女們、梅寶)Take heart! / Ah… 鼓起勇氣吧!/ Ah… 下面這個影片也是劇場版的,看弗德瑞被少女們的合唱嚇得連行李都掉了,呵呵。 正當戀愛的甜蜜充斥於整個大地,一群不速之客擅闖這塊聖潔之地,定睛一瞧,原來是弗德瑞的老朋友-潘贊斯的海盜們!他們見著那麼多美女在陸地上遊玩,想想漂泊海上多年的自己,再不結婚就成了老光棍了,幹脆趁此機會捉個老婆。海盜們欲綁架少女們,海盜王趁機耍特權-偷親每個少女一下(除了梅寶,她跟弗德瑞在一起^_^),少女個個驚駭不已,這時,勇敢的梅寶站出來,對海盜王說:「在你們違背我們的意願,欲娶我們之前,請記住,我們的父親是個少將。」意思就是說,你敢輕舉妄動,咱們的老爸會讓你吃不完兜著走。
那位老少將,大概是終於聽到有人呼喚他的稱謂,太開心了,突然跑出來,說:「我就是那位少將。」然後,老人家嘛,又是個少將,總得要吹噓一番,唱了首「I Am The Very Model of a Modern Major-General」(我是個模範少將),說自己上自天文、下至地理,十八般武藝樣樣皆精通。這是需運用高技巧的一首歌,宛如繞口令般愈唱愈快。而後終於唱完。趕快回到救女兒的正題。 老少將費盡唇舌,但海盜們哪有這麼輕易就被擺平,於是他只能打出悲情牌,說道:「你是說你要留我孤獨無伴、寂寞空虛地度過我的餘生嗎?你了解生為孤兒的心酸苦楚麼?」這下觸動這群海盜們的敏感神經,反正提到「孤兒」二字,他們原本的威武雄猛全消失了,藏在內心深處的同情心全跑出來了。然後老少將和海盜王還很無聊地爭論你、我講的到底是「orphan」(孤兒),還是「often」(經常)。反正吵到後來,海盜們終於答應不再糾纏,所有人快樂地唱歌跳舞起來,第一幕就此結束,真是個歡喜但有點莫名奇妙的收場,可喜可賀! TO BE CONTINUED...
相簿設定
標籤設定
相簿狀態